Keine exakte Übersetzung gefunden für طعن في

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch طعن في

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die Ermittlungen haben ergeben, dass Alex Marwa Elsherbini mindestens 16 Messerstiche in den Rücken- und Brustbereich sowie den rechten Arm und ihrem Ehemann mindestens 16 Messerstiche im Bereich des Kopfes und des Halses, des Oberkörpers und den rechten Armes verabreicht hatte
    وقد أثبتت التحقيقات أن ألكس وجه إلى مروة الشربينى أكثر من ١٦ طعنة في منطقة الظهر والصدر وكذلك في الذراع الأيمن. كما وجه إلى زوجها على الأقل ١٦ طعنة في منطقة الرأس والرقبة والجزء العلوي من الجسم وفى الذراع الأيسر.
  • ein Urteil aussprechen ein Urteil anfechten Urteil verkünden
    أصدر حكم طعن في الحكم أصدر حكم
  • Warum bestand die malaysische Regierung darauf, gegen das Gerichtsurteil in Berufung zu gehen, wenn sie doch damit riskiert, die Kluft zwischen den Christen und Muslimen weiter zu vergrößern?
    لماذا تصر الحكومة الماليزية على الطعن في قرار المحكمة، على الرغم من أن قيامها بذلك يهدِّد بتوسيع الفجوة بين المسيحيين والمسلمين؟
  • Die Entscheidung der Regierung, das Urteil anzufechten, vermittelt den Eindruck, als ob sie nur den Interessen einer gewissen Gruppe der Bevölkerung entgegenkommen will.
    قرار إصرار الحكومة على الطعن في حكم المحكمة يترك انطباعًا يفيد بأنَّها تريد فقط الوقوف مع مصلحة مجموعة معينة من المواطنين.
  • Das Militär drohte damals mit einem Putsch, und das Verfassungsgericht annullierte Güls Wahl durchs Parlament, so dass Neuwahlen nötig wurden.
    وهدد الجيش آنذاك بالانقلاب، وقامت المحكمة الدستورية بالطعن في انتخاب غول من قبل البرلمان حتى أضحت الانتخابات الجديدة ضرورة حتمية.
  • Der Journalist und Herausgeber, Achmed Benchemsi, hatte im Editorial der beiden Magazine gewagt, eine Thronrede des Königs zu den kommenden Parlamentswahlen zu kritisieren. Nun wird gegen ihn wegen "Beleidigung des Königs" ermittelt.
    كل ما حدث أن الصحافي والناشر أحمد بن شمسي تجرأ فانتقد في مقاله الافتتاحي في كلا هاتين المجلتين الأسبوعيتين خطاب العرش الذي ألقاه الملك بمناسبة إجراء الانتخابات البرلمانية المقبلة. نتيجة لذلك تم التحقيق معه بتهمة "الطعن في مقام الملك".
  • Hrant Dink, der wegen seiner Äußerungen über den Völkermord an den Armeniern vor Gericht gezerrt und von den großen türkischen Medien als "Vaterlandsverräter" gebrandmarkt worden war, dient denselben Medien nun nach seinem gewaltsamen Tod dazu, ebendiese Einheit des Vaterlandes neuerlich zu beschwören.
    بدأت أكبر أجهزة الإعلام التركية تسخر مقتل هرانت دينك للتشديد والتأكيد على وحدة الوطن مجددا، مع العلم أن هذا الصحافي أجبر في السابق على المثول أمام القضاء كما أن نفس أجهزة الإعلام المذكورة عمدت إلى الطعن به واتهامه بالخيانة في حق الوطن بسبب ما صدر عنه من تصريحات حول القتل الجماعي الذي تعرض له الأرمن.
  • Der Staatschef Tunesiens, Ben Ali, fürchtet diese Frau. Anders ist es nicht zu erklären, dass die Menschenrechtlerin und Journalistin Sihem Bensedrine unter ständiger Beobachtung steht, schon mehrfach verhaftet und gefoltert, auf offener Straße zusammengeschlagen, in den staatlichen Medien immer wieder aufs Schlimmste diffamiert wurde.
    الرئيس التونسي بن علي يخشى هذه المرأة، وإلا لما تم وضع الصحفية والناشطة في الدفاع عن حقوق الإنسان، سهام بن سدرين، تحت المراقبة الدائمة ولما اعتقلت وتعرضت للتعذيب مرات عديدة ولما اعتدى عليها بالضرب أمام الملأ وتعرضت مرارا لأبشع أساليب القذف والطعن في أجهزة الإعلام الحكومية.
  • Frauen wurden, was die Härte der Peiniger anbelangt, ebenso wie Männer behandelt. Das machte die Zeugin Marie Al-Zouini deutlich: Sie wurde im Juni 1977 unmittelbar nach einer Studentendemonstration im Haus ihrer Familie in Marrakesch verhaftet. Im Gefängnis wurde ihre weibliche Identität ignoriert.
    ولأن النساء كن يعاملن بمساواة كاملة مع الرجال من طرف الجلادين فقد أوضحت مارية الزويني التي اعتُقلت في يونيو 1977 من بيت عائلتها بمراكش إثر إضراب طلابي كيف غيَّروا في المعتقل اسمها إلى عبد المنعم وهو ما سرى على رفيقاتها أيضاً، حيث تم إرغامهن على حمل أسماء ذكورية مما يعني الطعن في هويتهن كفتيات.
  • o Andere Mitgliedstaaten vertraten die Auffassung, dass die Rechenschaftspflicht durch ein Kontrollverfahren im Rahmen eines Überprüfungsmechanismus gewährleistet werden könnte.
    وأعربت دول أعضاء أخرى عن رأي مفاده أن المساءلة يمكن ضمانها بعملية ''طعن`` في إطار آلية للمراجعة.